
"Vous me chagrinez, la Bête ; je voudrais pouvoir vous épouser, mais je suis trop sincère pour vous faire croire que cela arrivera jamais . Je serai toujours votre amie, tâchez de vous contenter de cela. "
"Il le faut bien, " reprit la Bête , " je me rends justice. Je sais que je suis bien horrible, mais je vous aime beaucoup ; cependant je suis trop heureux de ce que vous voulez bien rester ici ; promettez-moi que vous ne me quitterez jamais. "
参考译文:
"你总是这样让我很难过,野兽;我很想嫁给你,但我不愿撒谎,我得跟你说这永远不可能。我会一直作你的朋友,请你不要再提过多的要求。"
"好吧,"野兽说,"我明白。我知道自己长得很可怕,但我非常爱你;不过只要你愿意住在这里,我就心满意足了;请答应我永远不要离开我。"
背景介绍:
《美女与野兽》来源于一个古老的传说,在法国是由Mme Le Prince de Beaumont改编成少儿读物的。
| 通用法语课程-零起点留法直航班 | 全日制 | ¥10950 | 上海法语培训中心 | |
| 通用法语课程-高起点留法直航班 | 全日制 | ¥6350 | 上海法语培训中心 | |
| TCF500课时班 | 周末班 | ¥8500 | 凯育法语 | |
| 法语 | 晚班 | ¥1620 | 昂立教育 | |
| TCF进阶班 | 周末班 | ¥6800 | 凯育法语 |