« 沪江网 | 英语网 | 日语网 | 韩语网 | 购买法语学习的方方面面 沪江网店
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务

【双语】没有王子,我依然是公主

来源:互联网 时间:7个月前 阅读 3133 次 [收藏]
即使没有王子,我仍是公主。咖啡依旧香醇,生活仍然美好,就算给我再大的城堡,也不做爱情的奴隶。
[1] 法文版
[2] 原文
Même s'il n'y a pas de prince

même s'il y a pas de prince
je suis toujours la princesse
ça sent toujours bon , le café et,
la vie est toujours si belle.
quel que soit le château magnifique que tu m'offres
je ne suis jamais esclave de l'amour

même s'il n'a pas de prince,
je suis toujours la princesse si orgueilleuse
continue la contes toute seule,
le prochain arrêt
est où ?
où, je peux trouver l'amour ?
ce qui s'est passé,
j'ai envie de le retrouver,
mais comment ?

si j'étais sorcière,
je m'efforcerais jour et nuit,
jusqu'à un jour,
j'affinerais le bonheur .

miroir , miroir,
je ne voulais pas savoir qui
est la plus belle du monde,
qui est le plus intelligent du monde et, qui
est le plus riche du monde non plus.
ce que je voulais savoir seulement,
si la fille la plus heureuse du monde, dont
l'âme vole encore, sois moi ?

Voudrais trouver un palais sincère, romantique,
je me reposerais et regarderais encore une second
et puis ,
partirais sans regrette ,
ça sois la plus belle la vie

Quel type d'attente te rend triste ,
je t'image apparaître dans le foule,
tu te retourne et en même temps,
des gouttes de larme se roulent
à cause de moi.

Ca soit mieux, si on est perdu,
comme ça,
on est toujours dans la forêt de souvenir.

Laisse moi chercher un pôt,
je veux étancher le « coeur » et,
mettre dans le frigo de temps.
Je le souhaite rester toujours jeune
même si le temps passé,
jusqu'au rose s'épanouit,
l'incantation se libre,
mais le prince ne vient pas encore.
Alors,
dors un peu plus.

Au moment où je me réveille,
si c'était toute seule,
je serai la princesse la plus heureuse .

[第1页] [第2页]
重点阅读



(责编:weiluotuo   



法语交际口语渐进(初级)(附练习二百七十题

TCF:法语知识测试练习250题(附光盘)

大学法语4级考试历年真题(含MP3光盘)